본문 바로가기
DK Curso de coreano/Conversación diaria

중전마마와 세자

by DIEGO KIM 2020. 4. 20.

킹덤(Kindom)

첫 장면 - 중전마마와 세자

La primera escena - La reina y el príncipe heredero

      중전마마 / Her Majesty the Queen / La reina                         세자 / crown prince / príncipe heredero

 

중전마마 / Her Majesty the Queen / La reina

세자. 거동도 힘든 이 어미의 처소 앞에서 며칠째 이러고 계시면 어찌합니까?

Su alteza. Has estado en mis aposentos por días aunque sabes que no estoy en condiciones de moverme

 

세자 / crown prince / príncipe heredero

아바마마께서 병중에 계신 지 열흘째인데, 아들로서 아무것도 해 드리지 못하니.

이보다 더 큰 불효가 어디 있겠습니까.

부디 강녕전 출입을 허락하시어 아바마마의 곁에 있게 해 주십시오

Mi padre ha estado enfermo por diez días, pero no puedo hacer nada por él.

Es devastador no poder cumplir mis deveres como su hijo.

Por favor, permítame entrar al palacio del rey para estar al lado de mi padre.

 

중전마마

아바마마께서는 두창으로 쓰러지셨습니다.

곁에서 시탕을 들다가 세자마저 같은 곁에 걸려 쓰러진다면 그 누가 이 나라의 조정을 지킨단 말입니까? 왕실의 큰 어른으로서 절대 허락할 수 없으니 어서 돌아가세요

Tu padre está enfermo de viruela.

Si te contagias y te enfermas mientras cuidas de su majestad, ¿quién dirigirá esta nación?

Como miembro superior de la familia real, nunca lo permitiré, por favor, márchate.

 

세자

한 가지만 대답해 주십시오.

아바마마께서는 정녕 무사하신 겁니까?

Entonces, solo dígame esto.

¿Mi padre... en verdad está vivo?

 

중전마마

세자는 아바마마에 대한 효만 배우시고 이 어미에 대한 효는 못 배우셨나 봅니다.

아랫것들 앞에서 어미를 이리 불충하게 대하시다니요?

이 어미가 그리도 미우신 겝니까?

아니면 아직 태어나지도 않은 이 아우가 미우신 겝니까?

Tal vez has aprendido cómo ser filial con tu padre, pero no con tu madre.

¿Cómo puedes ser tan desovediente conmigo frente a los sirvientes?

¿Tanto me odias?

¿O acaso ese odio está dirigido...hacia tu hermano que está por nacer?

 

세자

마마 그 어찌...

Su majestad, no me atrevería...

 

중전마마

그런 게 아니시라면, 어서 돌아가세요.

뭇들 하느냐, 세자를 뫼시지 않고

Si no es así, por favor, retírate.

¿Qué esperan?

Escolten al príncipe heredero.

 

반응형