본문 바로가기
DK Curso de coreano/ETC

T1. La clase de coreano / Korean class 3

by DIEGO KIM 2020. 7. 1.

1. 단어장_ 신체(Wordbook_The body/La plabra_ El cuerpo)

배(bae) stomach / la barriga

입(ib) mouth / la boca

팔(pal) arm / el brazo

머리(meoli) head / la cabeza

얼굴(eolgul) face / la cara

 

오늘 친구들이랑 머리(머리카락)자르러 간다.
oneul chingudeul-ilang meoli(meolikalag)jaleuleo ganda.
에 뭐 묻었어.
neo ib-e mwo mud-eoss-eo.
Today have a Korean class. Something in your mouth
Hoy tengo una clase coreana. Tiene algo en tu boca

참고)
보통 머리카락이 길면 미용실에 가서 머리카락을 자른다.

그런데 한국에서는 머리카락을 자르러 간다고 하지않고

"머리 자르러 간다", "헤어 컷" 또는 "컷트" 라고 한다.

Usually, if the hair is long, one goes to the beauty salon to cut their hair. 

However in Korea we don’t say that we are going to get a “haircut” we say we are getting our “head cut”

- 머리 자르러 간다. = cut the head
- 머리카락을 자르러 간다 = cut the hair

 

 

허리(heoli) waist / La cintura

심장, 마음(simjang, ma-eum) heart / El corazón

몸, 신체(mom, sinche) body / El cuerpo

목(mog) neck / la cuello

손가락, 발가락(songalag, balgalag)  finger, toe / el dedo

 

너를 볼 때면 내 심장이 뛰어
neoleul bol ttaemyeon nae simjang-i ttwieo
이 아파
na mog-i apa
My heart is beating when i see you. I have a pain in my neck.
Late mi corazón cuando te veo. Me duele mi cuello.

 

2. 문법 

1) 이 / 그 / 저 (this / that / that)

Like 'this and that' in English 이/그/저 are used to indicate specific objects. They should be placed before the noun they refer to. 이 is used when the indicated object is close to the speaker. 그 is used when the indicated object is close to the listener but distant from the speaker. 저 is used when the indicated object is distant from the speaker and the listener. To indicate an object which is discussed during conversation but cannot be seen at the moment, 그 is used.

 

1) 이 / 그 / 저 (esto / eso / aquello )

Como "esto y aquel" en inglés 이/그/저 se utilizan para indicar objetos específicos. Deben colocarse antes del sustantivo al que se refieren. 이 se utiliza cuando el objeto indicado está cerca del altavoz. 그 se utiliza cuando el objeto indicado está cerca del emisor de escucha pero distante del emisor. 저 se utiliza cuando el objeto indicado está distante del emisor y del agente de escucha. Para indicar un objeto que se discute durante la conversación pero que no se puede ver en este momento, se utiliza 그.

 

2) 거기 (When pointing to a place)

When pointing or referring to a certain place that cannot be seen at the moment in a conversation, you can use 거기. As in the explanation of 이/그/저 in scene 2, you use 여기 (this place) when referring to a place which is close to both the speaker and the listener. 저기 (that place) is used for places or things which are distant from both the listener and the speaker.

 

2) 거기 (Al señalar a un lugar)

Al señalar o hacer referencia a un lugar determinado que no se puede ver en el momento de una conversación, puede usar 거기. Al igual que en la explicación de 이/그/저 en la escena 2, se utiliza 여기 (este lugar) cuando se hace referencia a un lugar que está cerca tanto del orador como del oyente. 저기 (ese lugar) se utiliza para lugares o cosas que están distantes tanto del oyente como del orador.

 

 

3. 대화문(Dialogue/El diálogo)

한국어 발음(Pronunciation/La Pronunciación)

존: 한국어로 말하는게 너무(매우) 힘드네요.
한국인: 아닌데, 한국어(말) 정말 잘하시네요.
존: 아니요, 잘 못해요.
한국인: 한국어 공부하시다가 어려우시면
          제가 도와드릴게요.
존: 감사합니다.

존: hangug-eolo malhaneunge neomu(maeu) himdeuneyo.
한국인: aninde, hangug-eo(mal) jeongmal jalhasineyo.
존: aniyo, jal moshaeyo.
한국인: hangug-eo gongbuhasidaga eolyeousimyeon jega dowadeulilgeyo.
존: gamsahabnida.

English Español

Jon: It is very (very) difficult to speak Korean.
Korean: No, you're good at Korean.
Jon: No, I'm not good.
Korean: If you are having difficulty studying Korean
          Let me help you.

Jon: Thank you.

Jon: Es muy difícil hablar coreano.
Coreano: No, hablas muy bien en coreano
Jon: No, no hablo bien
Coreano: Si tienes dificultades para estudiar coreano,
             te ayudaré

Jon: Gracias.

 

 

4. 참고(Reference/Referencia)

1. 저도 그렇게 생각해요. (joesonghabnida) _ I think so.

When you are agreeing with another person's opinion in colloquial conversation, you can say 저도 그렇게 생각해요.

But, if you are in disagreement, you can express disagreement indirectly using 그렇게 생각하세요? (Do you think so?)

 

Cuando estamos de acuerdo con la opinión coloquial de otras personas se puede expresar de esta manera 저도 그렇게 생각해요. Pero si estamos en desacuerdo podemos referirnos de la siguiente manera de forma indirecta usando 그렇게 생각하세요? ( ¿ Crees usted que es la respuesta adecuada ?) 

 

2. 잘 모르겠는데요. (jal moleugessneundeyo) _ I'm not sure.

This expression also has three meanings. One is to politely express that you don't comprehend the subject that has been discussed, as in the English "I don't understand" The other is to explain that you do not have the concrete information that the person is asking about, as in "I don't know" The last use in to explain that you don't know something for sure, as in "I am not sure." This expression is only used in colloquial conversation.

 

Esta expresión también tiene tres significados. Una es expresar educadamente que usted no comprende el tema que se ha discutido, como en el inglés "No entiendo" El otro es explicar que usted no tiene la información concreta que la persona está preguntando, como en "No lo sé". El último uso para explicar que no sabes algo seguro, como en "No estoy seguro". Esta expresión solo se utiliza en la conversación coloquial.

 

 

 

 

자료출처: Korean made easy for Everyday Life, 위키백과

반응형