1. 단어장_ 날씨/계절(Wordbook_Time/La plabra_ El tiempo)
무지개(mujigae) rainbow / el arco iris
영하(yeongha) below zero / bajo cero
산들바람, 미풍(sandeulbalam, mipung) gentle wind / la brisa
더위(deowi) the heat / el calor
하늘(haneul) sky / el cielo
오늘은 정말 덥다. oneul-eun jeongmal deobda |
비온 뒤 무지개는 아름다운 것 같아. bion dwi mujigaeneun aleumdaun geos gat-a. |
It's really hot today. | After rain, the rainbow seems to be beautiful. |
Hace mucho calor hoy. | Después de la lluvia, el arcoíris parece ser hermoso. |
기후(gihu) climate / El clima
소나기(sonagi) (sudden) shower / El chubasco
자연재해(jayeonjaehae) natural disaster/ El desastre natural
서리(seoli) frost / la escarcha
계절(gyejeol) weather / la estación
한국은 4계절이 있다. hangug-eun 4gyejeol-i issda. |
오늘 소나기가 올 예정이야. oneul sonagiga ol yejeong-iya. |
Korea has four seasons. | A shower is coming today. |
Corea tiene cuatro estaciones. | Hoy viene una ducha. |
2. 문법
1) Two meanings of 좀
When used in colloquial coversation, 좀 has two different meanings. In the main doalogue's 다른 색깔 좀 보여주세요, 좀 was used to ask politely for something, as you would say "Please" in English. You can simply replace the marker 을/를 form the noun of your choive with 좀 to make your request sound more polite and a little softer. However, in the main doalogue's 좀 비싸요. 좀 was used as a shortended form of 조금 (a little), which is also often used in colloquial coversation. Make sure you remember the two different meanings of 좀!
좀 도와 주세요. Could you help me, please?
좀 힘들어요. It's a little hard.
1) Dos significados de 좀
Cuando se utiliza en la cubierta coloquial, 좀 tiene dos significados diferentes. En la 다른 색깔 좀 보여주세요 principal del doalogue, 좀 se utilizaba para pedir educadamente algo, como se diría "Por favor" en inglés. Simplemente puede reemplazar el marcador 을 / 를 formar el sustantivo de su choive con 좀 para hacer que su solicitud suene más educado y un poco más suave. Sin embargo, en la 좀 비싸요 principal del doalogue. 좀 se utilizó como una forma acortada de 조금 (un poco), que también se utiliza a menudo en la cubierta coloquial. Asegúrate de recordar los dos diferentes
좀 도와 주세요. ¿Podría ayudarme, por favor?
좀 힘들어요. Es un poco difícil.
2) The pronoun 거
When indicating a previously referred to noun or noun phrase in colloquial conversation, you can use the pronoun 거. In the main dialogue, 싼거(Cheap one) was used to replace 싼 컴퓨터(Cheap computer).
The original form of 거 is 것 but it is changed into 거 to make pronunciation easy. It is commonly used to indicate objects.
다른 거 주세요.
Could you please give anoter one?
Al indicar una frase de sustantivo o sustantivo referida anteriormente en la conversación coloquial, puede utilizar el pronombre 거. En el diálogo principal, 싼거 (barato) se utilizó para reemplazar 싼 컴퓨터 (ordenador barato). La forma original de 거 es 것 pero se cambia a 거 para facilitar la pronunciación. Se utiliza normalmente para indicar objetos.
다른 거 주세요.
¿Podrías darle uno, por favor?
3. 대화문(Dialogue/El diálogo)
한국어 | 발음(Pronunciation/La Pronunciación) |
존: 실례합니다. 국립 박물관은 어떻게 가는 길 좀 가르쳐주세요. 존: 감사합니다. 한국인: 별말씀을요. |
Jon: sillyehabnida, guglib bagmulgwan-eun eotteohge ganeun gil jom galeuchyeojuseyo. Korean: jeojjog-eulo gaseyo. Jon: gamsahabnida. Korean: byeolmalsseum-eul-yo |
English | Español |
Jon: Could you tell me how to get to the National Museum? Korean: Go that way. Jon: Thank you. Korean: You're welcome. |
Jon: Disculpe, cómo puedo ir al museo nacional Korean: Ve por ese camino. Jon: Gracias. Korean: De nada |
4. 참고(Reference/Referencia)
1. 죄송합니다. (joesonghabnida) _ I'm sorry / Lo siento
When politely expressing regret, generally you can say 죄송합니다. If the other person is older than you or of higher status, you can say it with a slight bow. In casual relationships such as with school friends or close colleagues in a company, you can use 미안합니다 instead.
Cuando expresas amablemente arrepentimiento, generalmente puedes decir 죄송합니다. Si la otra persona es mayor que usted o de estatus más alto, puede decirlo con un ligero arco. En relaciones informales como con amigos de la escuela o colegas cercanos en una empresa, puede usar 미안합니다 en su lugar.
2. 괜찮아요. (gwaenchanh-ayo) _ It's ok / Estoy bien
When responding to an apology, you can say 괜찮아요 to express that there is no problem. This expression can be used in several ways. For instance, you can use it to ask about another's condition, expressing your concern by asking 괜찮아요? with a rising tone at the end. You can also use it to calm down others by saying 괜찮아요 with a slightly declining tone at the end.
Al responder a una disculpa, puede decir 괜찮아요 expresar que no hay ningún problema. Esta expresión se puede utilizar de varias maneras. Por ejemplo, puede usarlo para preguntar sobre la condición de otro, expresando su preocupación preguntando 괜찮아요? con un tono ascendente al final. También se puede utilizar para calmar a los demás diciendo 괜찮아요 con un tono ligeramente decreciente al final.
참고 자료: Korean made easy for Everyday Life, 위키백과
'DK Curso de coreano > ETC' 카테고리의 다른 글
T1. La clase de coreano / Korean class 6 (0) | 2020.07.24 |
---|---|
T1. La clase de coreano / Korean class 5 (0) | 2020.07.17 |
T1. La clase de coreano / Korean class 4 (0) | 2020.07.08 |
T1. La clase de coreano / Korean class 3 (0) | 2020.07.01 |
T1. La clase de coreano / Korean class 1 (2) | 2020.06.20 |