1. 단어장_ 시간(Wordbook_Time/La plabra_ El tiempo)
오늘(oneul) Today / Hoy
어제(eoje) Yesterday / Ayer
그저께(geujeokke) The day before yesterday / Anteayer
어젯밤(eojesbam) Last night / Anoche
내일(naeil) Tomorrow / mañana
오늘 한국어 수업이 있다. (oneul hangug-eo sueob-iissda.) |
어젯밤 나는 악몽을 꾸었다. (eojesbam naneun agmong-eul kkueossda.) |
Today have a Korean class. | Last night I had a nightmare. |
Hoy tengo una clase coreana. | Anoche tuve una pesadilla. |
일(il) Day / El día
월, 달(wol, dal) Month / El mes
해, 년(hae, nyeon) Year / El año
작년(jagnyeon) Last year / El año pasado
내년(naenyeon) Next year / El próximo año(El año que viene)
이번 달은 매우 많은 일을 했다. (ibeon dal-eun aju manh-i il-eul haess-eo.) |
내년에는 시험에 꼭 통과할 것이다. (naenyeon-eneun siheom-idoeeossseubnida.) |
This month has done a lot of work. | I will definitely pass the exam next year. |
Este mes ha hecho mucho trabajo. | Definitivamente aprobaré el examen el año que viene. |
2. 문법 - 아/어 주세요 Could you please...?
You will learn how to use the phrase 주세요 to politely ask the listener to give you something or do something for you. When you ask the listener to give you something, add 주세요 to the end of the object noun.
For instance, you cans say 밥 주세요 when asking th listener to give you some food. When you ask the listener to do something for you, add 아/어 주세요 tp the end of the relevant verb stem. As in the below example, there is an easy way to make this change.
First change the verb into a present 아/어요 form and drop 요. Then soply add 주세요 to the end of ot. For instance, if you want to ask someone to speak slowly, change the verb 말하다 into a present 아/어요 form 말해요 and drop 요. Then add 주세요 to the end of 말해 to complete the sentence 말해 주세요.
영수증 주세요
Could i have the receipt please.
천천히 말해 주세요
Could you please speak slowly.
도와 주세요.
Could you help me.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aprenderás a usar la frase 주세요 para pedir educadamente al oyente que te dé algo o que hagas algo por ti. Cuando pida al agente de escucha que le dé algo, agregue 주세요 al final del nombre del objeto.
Por ejemplo, puede decir 밥 주세요 al pedirle al oyente que le dé algo de comida. Cuando pida al oyente que haga algo por usted, agregue 아/어 주세요 tp al final del vástago del verbo correspondiente. Como en el ejemplo siguiente, hay una manera fácil de realizar este cambio.
Primero cambie el verbo en una forma de 아/어요 presente y suelte 요. A continuación, agregue soply 주세요 al final de ot. Por ejemplo, si desea pedirle a alguien que hable lentamente, cambie el verbo 말하다 en un 아/어요 presente 말해요 y suelte 요. A continuación, agregue 주세요 al final de 말해 para completar la 말해 주세요 de la oración.
영수증 주세요
Podría darme el recibo, por favor.
천천히 말해 주세요
Por favor, hable despacio.
도와 주세요.
podrías ayudarme.
3. 대화문(Dialogue/El diálogo)
한국어 | 발음(Pronunciation/La Pronunciación) |
김철수: 안녕하세요? 저는 김철수입니다. 김철수: 반갑습니다. 존: 반갑습니다. |
Gimcheolsu: Annyeonghaseyo? Jeoneun gimcheolsu-ibnida. Seongham-i eotteohge doesinayo? Jon: Jeoneun jon-lago habnida. Gimcheolsu: Bangabseubnida. Jon: Bangabseubnida. |
English | Español |
Cheolsoo Kim: Kim Hello. I'm Kim Cheolsoo. John: I'm John. Cheolsoo Kim: Pleased to meet you. John: Pleased to meet you. |
Cheolsoo Kim: Hola. Soy Cheolsoo Kim. John: Me llamo John. Cheolsoo Kim: Mucho gusto. John: Mucho gusto. |
4. 참고(Reference/Referencia)
1. 잘 부탁드립니다. (Jal Butagdeulibnida)
I hope we get along well together. (Iit. I will be in your debt.)
After you introduce yourself, you can say 잘 부탁드립니다 with a slight bow.
This is often used in business or personal relationships. As can be inferred from the meaning of this greeting, Korean people value relationships with others so they use this expression when they first meet someone to shop their hopes for a good and productive relationships. The literal meaning may sound as if the speaker is asking for a special favor, but in real life it is simply an expression customarily used when introducing oneslef in a formal manner.
Espero que nos vayamos bien juntos. (Iit. Estaré en deuda contigo.)
Después de presentarte, puedes decir 잘 부탁드립니다 con un ligero arco.
Esto se utiliza a menudo en relaciones comerciales o personales. Como se puede inferir del significado de este saludo, los coreanos valoran las relaciones con los demás, por lo que usan esta expresión cuando conocen por primera vez a alguien para comprar sus esperanzas de unas relaciones buenas y productivas.
El significado literal puede sonar como si el orador está pidiendo un favor especial, pero en la vida real es simplemente una expresión que se utiliza habitualmente al introducir oneslef de una manera formal.
2. 반갑습니다. (Bangabseubnida)
Similarly to the above expression 잘 부탁드립니다, 반갑습니다 is an expression customarily used after introducing oneself. Compared to 잘 부탁드립니다, it sounds more friendly and less formal, so a bow is unnecessary. You can use this expression in casual and formal meetings alike. In practice it is often accompanied by a hand shake.
De forma similar a la expresión anterior 잘 부탁드립니다, 반갑습니다 es una expresión que se usa habitualmente después de introducirse a sí mismo. En comparación con 잘 부탁드립니다, suena más amigable y menos formal, por lo que un arco es innecesario. Puede utilizar esta expresión en reuniones informales y formales por igual. En la práctica a menudo se acompaña de un atredo a mano.
+ 안녕하세요.
높임말(Exaltation/La exaltación): 안녕하세요, 안녕하십니까
반말(talk down (to)/El tuteo): 안녕
다나까체(Originated in military language/Originado en lenguaje militar): 안녕하십니까
기타(the others/El otro): 안녕하시오이까, 안녕하시옵니까, 안녕하슈, 안녕하신가, 안녕하싀기, 안녕하살법
사투리((regional) dialect/El dialecto): 안녕합신둥(육진방언), 안녕하우꽈(제주방언)
참고 자료: Korean made easy for Everyday Life, 위키백과
'DK Curso de coreano > ETC' 카테고리의 다른 글
T1. La clase de coreano / Korean class 6 (0) | 2020.07.24 |
---|---|
T1. La clase de coreano / Korean class 5 (0) | 2020.07.17 |
T1. La clase de coreano / Korean class 4 (0) | 2020.07.08 |
T1. La clase de coreano / Korean class 3 (0) | 2020.07.01 |
T1. La clase de coreano / Korean class 2 (0) | 2020.06.24 |